INDIA MUST DECLARE 23 DRAVIDIAN LANGUAGES AS CLASSICAL

The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition | 2008 |  Dravidian languages , family of about 23 languages that appears to be unrelated to any other known language family. The Dravidian languages are spoken by more than 200 million people, living chiefly in South  and Central India and N Sri Lanka. The four major Dravidian languages are Kannada, having over 40 million speakers; Malayalam, having about 35 million speakers; Tamil, with almost 70 million speakers; and Telugu, with over 70 million speakers. Each of these languages has a noteworthy literature of considerable age. Brahui, another of the Dravidian group, has close to 1 million speakers, in Baluchistan.

 It is thought that the Dravidian tongues are derived from a language spoken in India prior to the invasion of the Aryans c.1500 BC Dravidian languages are noted for retroflex and liquid sound types. A distinctive feature is the formation of a comparatively large number of sounds in the front of the mouth. Verbs have a negative as well as an affirmative voice. Gender classification is made on the basis of rank instead of sex, with one class including beings of a higher status and the other beings of an inferior status (to which inanimate objects and sometimes women are assigned). Nouns are declined, showing case and number. In the Dravidian languages great use is made of suffixes (but not of prefixes) with nouns and verbs. There are many words of Indic origin in the Dravidian languages, which in turn have contributed a number of words to the Indic tongues. The Dravidian languages have their own alphabets, which go back to a common source that is related to the Devanagari alphabet used for Sanskrit. Brahui, however, is recorded in the Arabic script. Bibliography: See T. Burrow and M. B. Emeneau, ed., A Dravidian Etymological Dictionary (1984).

With due thanks to the information provided by Columbia Encyclopedia, today on reading in news papers that ” on the intervention of Prime Minister Manmohan Singh, the Union Government has officially confirmed its earlier decision to accord classical language status for Telugu for which the A.P.Official languages Commission had made relentless efforts” I felt the urge to request Indian Prime Minister to accord Classical Language Status to all the 23 Dravidian languages. Tamil the mother of all these 23 languages will feel proud that from it 23 classical languages had branched of. If we take into account the number of Dravidian languages spoken in Pakisthan this number 23 is bound to increase.

If all its offshoots are getting Classical Language status, the very purpose of Tamilnadu Chief Minister Kalaignar M.Karunanithi celebrating victory conference over Union Government granting classical language status will become meangless. Now it is time for the Classical Language Conference to be renamed Primary Classical Language of the World, an argument advanced by Devaneya Paavaanar. We have to knock UNESCO with evidences urging Tamil to be declared as First Mother Tongue on Earth, till we reach that status, let scholars produce books and research papers substantiating our claim to be the first spoken language on Earth.

N.Nandhivarman General Secretary Dravida Peravai

CONSTRUCTIVE STEPS TO CONSTRUCT HISTORY OF TAMILS

N.Nandhivarman General Secretary Dravida Peravai

 Dravida Peravai, a political party which wants to set an example what a political party of Tamils ought to do had decided to launch a website for publishing all information about Tamil history in one resource bank which will encompass the history of Tamil spread across continents inclusive of Tamil Eelam. Though we will be coordinating this effort we appeal to scholars all over the world to come forward with research based articles to establish our past to evaluate our present and to set the agenda for future. [ we could not fulfill this dream.then this article was posted in tamilnation.org which wound up on 25 th January 2010. Now to keep the article in public view, I am posting in this blog.

The necessity to launch a history website arose when I read the book “ Kadaikazhaga Noolhalin Kaalamum Karuthum {Period and Message of Sangam Literature 500 B.C to 500 A.D] written by Dr.R.Mathivanan Former Director of Tamil Etymological Dictionary Project of Government of Tamilnadu. In the preface to the book the learned scholar says, “Japanese have preserved their past history spanning to 2440 years, whereas Egyptians and Sumerians recall with pride their 4000 years of history. The 3000-year-old history of Chinese gives them a unique place. But Tamils with 10000 year of history have not brought it to the world arena.

In Chicago Museum a portrait depicting a Tamil climbing a Palmyra tree mentioning him as Tamil came to the notice of Aringnar Anna that was taken up with the authorities. Instead of many cultural achievements of Tamils this portrait showed Tamil in derogative manner, and on protest the portrait was not removed but the word Tamil in the portrait was deleted. Lamenting about lack of a Museum to depict Tamil Culture, the scholar says that he had relied upon the travelogues of foreigners, literary evidences thrown to light in other languages, recent archaeological findings and the findings of historians who have so far dealt with the History of Tamils. His book would be a compilation of all these evidences in a nutshell, he claims. In Rasatarangini the author Kallanar had brought to light the History of Kashmir from 1800 B.C to 1200 A.D. Like this literary evidence which helped to construct the History of Kashmir, in Tamil the book Nankudi Velir Varalaru comprising 1035 poems and written by Arumuga Nayinar Pillai, which was published in 1920 throws light on the Tamil history, the learned author claims.

 This book speaks about the family hierarchy of Irungovel, a branch of the Pandyan rulers for 201 generations. This book follows the Kali calendar and narrates the history from 3100 B.C to 1944, hence helps in fixing the date of various rulers and their rule, the author says.

 Pandyan dynasty.

 Pandyan Palsalai Muthukudumi Peruvazhuthi[ 66th generation]500-450 B.C Karungai Ollvat Perum Peyar vazhuthi[67th generation]450 B.C to 400 B.C Porval Vazhuthi[68th generation]400 B.C to 380.B.C Korkai Vazhuthi-Nartrer Vazhuthi[69th generation]380B.C-340 B.C Deva Pandian[70th generation] 340 B.C-302 B.C Seya Punjan aliasKadalul maintha Ilamperuvazhuthi[71st]302B.C-270.B.C Pasum Poon Pandyan[72nd generation]270.B.C –245.B.C Ollaiyur thantha Boothapandian[73rd generation]245 B.C-220 B.C Pandyan Nanmaran[74th generation]220 B.C-200 B.C Nedunchezhian alias Kadalan vazhithi[75th generation]200B.C-180 B.C Marungai Vazhuthi[76th generation] 180 B.C-160 B.C Pandyan Uthaman alias Puliman vazhuthi[77th ]160B.C-150 B.C Pandyan Keeran Sathan[78th generation]150 B.C-140 B.C Kaliman Vazhuthi alias Andar magan Kuruvazhuthi[79th ]140-120 B.C Pandyan Yenathi @Nedunkannan [80th ]120 B.C-100 B.C Korkai Vazhuthi@ Irandam Pasum Poon Pandyan[81st ]100-87 B.C Deva Pootanan@ Ilavanthikai palli tunjiya Nanmaran[82nd ]87-62 B.C Thalayanankanathu Cheru Vendra Nedunchezhian[83rd ]62-42 B.C Kanapereyil kadantha Ukkira Peruvazhuthi[84th ]42 B.C-1 A.D Pandyan Arivudainambi {Purananooru 184][85th ]A.D 1- 30 A.D Velliyambalathu tunjiya PeruVazhuthi[86th ]30 A.D-60 A.D Ariyapadai Kadantha Nedunchezhian [87th ]60 A.D-117 A.D Vetriver Chezhian [88th generation] 117 A.D-160 A.D. Nedunchezhian II [89th generation]160 A.D –198 A.D Ukkira Maran@ Chitramadathu tunjiya Nanmaran[90th ]198 A.D-220 A.D Pannadu thantha Maran Vazhuthi[91st ] 220A.D-250 A.D Koddakarathu tunjiya Maranvazhuthi[92nd ]250 A.D-270 A.D Thennavan Ko [93rd generation] 270 A.D-297 A.D Parakirama Bahu @ Nalvazhuthi[ 94th generation 298A.D -310 A.D Kaliyan Koothan [ 95th generation]………………………………. Kadalan Vazhuthi [ of Kazhugumalai inscriptions] [96th generation Porkai Pandyan [98th generation]………………………………….. Pandyan Kadunkhon [103rd generation] 475 A.D-490 A.D Ukkira Pandyan [103rd generation] —–498 A.D Somasundara Pandyan [105th generation] 498 A.D-540 A.D.

 113 year Pact between Three Tamil Emperors

 The Nandhas who ruled North India had fraternal relationship with Three Tamil Emperors but the Mauryas who followed them invaded South India. Imayavaramban Neduncheralathan marched up to Himalayas and inscribed his country symbol, which could not assimilated by the Mauryas who came to Chera country as act of revenge. But the Mauryan armies did not sneak into Chozha territory. This invasion brought home the need to remain united, the call given even now by Kalaignar M.Karunanithi but with no useful purpose to alter ground reality on Tamil disunity. The unity urge united the Three Tamil Emperors who met to sign a Pact of Cooperation in the year 313 B.C, the author Dr.Mathivanan says. Imayavaramban Neduncheralathan, Karungai Olvat Perumvazhuthi and Deva Pandian [ 70th] jointly signed the declaration of unity that lasted for 113 years. This Treaty of Tamil Unity stood as a rock protecting Tamil lands from Northern invaders. In the final years of the unity era during 200 B.C, in the Chozha Emperor Karikalan II’s court Poetess Mudathamakanniyar who wrote Porunaratrupadai witnessed the rare scene of Three Tamil Emperors sharing same dais which she records in her Porunaratrupadai [53-55]. Poet Kumattor Kannanar who wrote the second ten in Pathitru Pathu also records the historical meeting of Three Tamil Emperors for which he stands as eyewitness. Later in 42 B.C, Poetess Avvaiyar also had the luck to see Three Tamil Emperors together in a rare scene of Unity among Tamils. That unity did not last nor the lessons of unity learnt till date by Tamils.

THE CHERA EMPERORS:

 1.Vanavan @ Vanavaramban [430-350 B.C] 2.Kuttuvan Uthiyan Cheralathan [350-328 B.C] ruled for 22 years 3. Imayavaramban Neduncheralathan [328-270 B.C] ruled for 58 years 4. Palyaanai Chelkezhu Kuttuvan [270-245 B.C] ruled for 25 years 5. Kalangaikanni narmudicheral [245-220 B.C] ruled for 25 years 6.Perumcheralathan [220-200 B.C] ruled for 20 years 7. Kudakko Neduncheralathan [200-180 B.C] ruled for 20 years 8. Kadal Pirakottiya Velkezhu kuttuvan [180-125 B.C] ruled 55 years 9. Adukotpattuch Cheralathan [125-87 B.C] ruled 38 years 10.Selvak kadungo Vazhiyathan [87-62 B.C] ruled 25 years 11.Yanaikatchei Mantharanj Cheral Irumborai [62-42 B.C] ruled 20 years 12. Thagadoor Erintha Perum Cheral Irumborai [42-25 B.C] ruled 17 years 13. Ilancheral Irumborai [25-19 B.C] ruled 16 years 14. Karuvur Eriya Koperumcheral Irumborai [9-1 B.C] 15. Vanji Mutrathu tunjiya Anthuvancheral [B.C 20 – 10 A.D] 16. Kanaikal Irumborai [20-30 A.D] 17. Palai Padiya Perum kadungko [1-30 A.D] 18. Kokothai Marban [[30 –60 A.D] 19.Cheran Chenguttuvan [60-140 A.D] 20.Kottambalathu tunjiya Maakothai [140-150 A.D] 21.Cheraman mudangi kidantha Nedumcheralathan [150-160 A.D] 22.Cheraman Kanaikkal Irumborai [160-180 A.D] 23. Cheraman Ilamkuttuvan [180-200 A.D] 24.Thambi Kuttuvan [200-220 A.D] 25.Poorikko [220-250 A.D] 26. Cheraman Kuttuvan Kothai [250-270 A.D] 27.Cheraman Vanjan [270-300 A.D] 28. Mantharanj Cheral [330-380 A.D] found in Allahabad inscriptions of Samudragupta.

 RECONSTRUCTION OF CHOZHA RULE

1.Karikalan I [450-380 B.C] 2. Cheraman Paamaloor erintha Neythalanganal Ilamchetchenni [380-320 B.C] 3.Cherupaazhi erintha Ilamchetchenni [320-270 B.C] 4. Perumpoon chenni [270-245 B.C] 5.Uruva Paikhrer Ilamchetchenni [245-232 B.C] 6. Karikalan II [232-200 B.C] 7. Manakkilli [200-180 B.C] 8. Vel pahradakkai Peruviral Killi [180-160 B.C] 9.Pooravaikopp Perunarkkilli [160-125 B.C] 10. Mudithalai Koperunarkkilli [125-87 B.C] 11.Koperum Chozhan [87-62 B.C] 12. Otrumai Vetta Perunarkkilli [62-40 B.C] 13. Chetchenni Nalankilli @ Maavalathan [40-22 B.C] 14.Kulamutrathu tunjiya Killivalavan [B.C22 – 1 A.D] 15.Kurapalli tunjiya Perum Thirumavalavan [1-40 A.D] 16.Neythalankanal Ilamchetchenni [40-60 A.D] 17. Karikalan III [60-110 A.D] 18. Maavan Killi [110-130 A.D] 19. Nedumudikkilli [130-150 A.D] 20.Chenganan [150-180 A.D] 21. Isai Ve ngilli 180-210 A.D] 22.Kaivankilli [210-240 A.D] 23. Polampoonkilli [240-260 A.D] 24. Kadumankilli [260-285 A.D] 25. Nalladi [285-330 A.D] known by Agananooru 356th poem 26.Chozha Rule in Andhra [300-400 A.D]

Dr.Mathivanan had undertaken a thankless job. We would urge Tamils all over the world to buy the book “ Kadaikkazha Noolhalin Kaalamum Karuthum published by Thilagam Pathipagam 17 E, B-1, 12. K.K.Ponnurangam Salai, Omsakthinagar, Valasaravakkam, Chennai 600087 Tel:044-24861007 or contact the author at: rmvanan@gmail.com Cell: 9283217788.He had been made again as Director of Tamil Etymological Dictionary Project by Government of Tamil nadu.

Basing the Tamil epic Perumkathai, a historical note is hidden in the poem414 of Narkudi Vellalar Varalaru. It says in B.C 701 a Tamil King Udayanan defeated the Aryans and ruled North India. If he had continued to rule or if he had not succumbed to the submissive Aryan pretenders, The Gupta rule could not have come up, the appendix of the book states. Well our scholars will fight like street dogs for centuries instead of fixing the period of Tamil epics or Tamil Kings. It is within the genes of Tamils not to accept another Tamil as scholar. If a white skinned scholar tells all will fall in line. This mentality must go. Nothing wrong in debating but not debating beyond centuries. In 1921 Maraimalai Adigal established that Tamils must follow Thiruvalluvar Calendar alone. But we still follow the Sanskritized Tamil Calendar. This is a curse on Tamils.Let dogs bark but the sun will rise. Let us hail the new dawn of Tamil unity. Let us join hands to reconstruct Tamil history.

Novelist Nagarathinam Krishna’s new novel on Senji

செஞ்சியை மையமாக வைத்து அடுத்த நாவலை
பிரான்சில் வாழும் புதுச்சேரி எழுத்தாளர் எழுதுகிறார்.
 

நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா புதுச்சேரியில் பிறந்து பிரான்சில் உள்ள ஸ்ட்ராஸ்பர்க் நகரில் வாழ்பவர்.நாவலாசிரியர்.இவரின் நீலக்கடல் நாவலுக்கு தமிழா அரசு 2007ல் வெளிவந்து அயல் நாடுகளில் வாழும் இந்தியர்கள் எழுதிய படைப்புக்களில் சிறந்த படைப்பு என்று விருது வழங்கியுள்ளது. இந்நாவலில் புதுச்சேரியில் இருந்து அடிமைகள் மொரீஷியஸ் தீவுகளுக்கு ல்போர்தொனே அங்கு கவர்னராகவும் துய்ப்பிளேக்ஸ் இங்கு கவர்னராகவும் கடத்தப்பட்ட வரலாற்றை அடிப்படையாக கொண்டு எழுதியுள்ளார்.
 
கல்கி,சாண்டில்யன்,ஜெகச்சிற்பியன்,பிரபஞ்சன் போல் சரித்திரத்தை நாவலாக்குபவர்.இவர் 2009 ஆகஸ்டில் புதுவை வந்த போது திராவிடப்பேரவை பொதுச்செயலாள்ர். நந்திவர்மனை அவரில்லத்தில் சந்தித்த போது நந்திவர்மன் தமிழ்ப்பண்பாடு என்ற தலைப்பில் தான் எழுதிய நூலை பரிசளித்தார்.
 
நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா எழுதி வெளிவந்துள்ள நூல்கள்: கவிதை: 1. அழுவதும் சுகமே -கவிதைத் தொகுப்பு. சிறுகதைகள்: 1. கனவு மெய்ப்படவேண்டும் 2. நந்தகுமாரா நந்தகுமாரா —— நாவல்கள்: 1. நீலக்கடல் – தமிழ் நாடு அரசின் பரிசுபெற்ற நாவல் 2. மாத்தா ஹரி ————– கட்டுரைகள்: 1. பிரெஞ்சு இலக்கியம் பேசுகிறேன் 2. சிமொன் தெ பொவ்வார் – ஓரு திமிர்ந்த ஞானசெருக்கு மொழிபெயர்ப்புகள்: 1. நவீன பிரெஞ்சு சிறுகதைகள் 2. காதலன் – மார்கெரித் துராஸ் – பிரெஞ்சு நாவல் 3. வணக்கம் துயரமே – பிரான்சுவாஸ் சகாங் பிரெஞ்சு நாவல் ஆகும்.
 
 பிரஞ்சு மொழியில் வெளி வந்த புகழ் பெற்ற நாவலை அவர் தமிழில் வெளியிட்டுள்ளார். அந்த நாவல் பற்றிய சிறு குறிப்பு பின் வருமாறு:  எழுத்தாளர் மார்கெரித் த்யுரா(Marguerite Duras) இறந்து இன்றைக்குப் பதினோரு ஆண்டுகள் ஓடிவிட்டன. அவரது படைப்புகள் உலகெங்கும் அநேகப் பல்கலைகலைகழகங்களில், பிரெஞ்சு மொழி படிப்பவர்களின் பாடத்திட்டத்தில் உள்ளது. பிரெஞ்சு மொழியின் முக்கிய எழுத்தாளர்களில் ஒருவரென ஏற்கப்பட்டு, ஆவரது ஆளுமை மிக்க எழுத்துகள் இன்று நாட்டுடமை ஆக்கப்பட்டுள்ளன. குறிப்பாக அவருடைய, ‘காதலன்'(L’Amant – The Lover)) என்ற நூலின் வெற்றி அளவிடற்கு அரியது. 1984ல் பிரசுரமான இந்நாவலுக்கு, பிரான்சின் மிகப்பெரிய இலக்கிய பரிசான கொன்க்கூர் (Le Prix Goncourt) பரிசு கிடைத்தது. நாற்பது மொழிகளில் மொழி பெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. திரைப்படமாகவும் வெளிவந்தது. அவரது எழுத்துக்கள் அனைத்துமே அவரது சுயவரலாறுகள் எனச் சொல்லப்பட்டாலும், அச் சுயவரலாற்றை சொல்லுவதற்கு அவர் தேர்வு செய்திருக்கும் மொழியின் நேர்த்தியும் அதன் வசீகரமும், அவற்றில் இடம்பெறும் பாத்திரப் படைப்புகளும், வாசகர்களை முற்றிலும் வேறான உலகத்திற்கு அழைத்துச் செல்ல வல்லவை, மாயா உலகத்தில் சஞ்சரிக்க வைப்பவை. வாழ்க்கையின் இறுதி நாட்கள்வரை கனவுக்கும் நனவுக்குமான இடைப்பட்டப் புள்ளியில் தன்னை நிறுத்தி குழம்பியவரென விமர்சனத்திற்கு உள்ளாகியவர். அவரது எழுத்து ஒருவகைப் பாவமன்னிப்புகோரலாகவும், கழிவிரக்கம்போலவும் வாசிப்பவர்களால் உணரப்படும். தனது உறவுகளை ஆவேசத்துடன் எழுத்தில் குதறி இருக்கிறார். முன்னாள் பிரெஞ்சு நாட்டு ஜனாதிபதி பிரான்சுவா மித்தரானுக்கு நெருக்கமான தோழி. நாற்பதுக்கு மேற்பட்ட இவரது படைப்புகளில் நாவல்கள், நாடகங்கள் இரண்டும் உள்ளன. இவரது பல படைப்புகள், இவரது இயக்கத்திலேயே திரைக்கும் வந்துள்ளன.

இவர் நந்திவர்மன் எழுதிய நூலைப் படித்து விட்டு நந்திவர்மன் நூலில் உள்ள செஞ்சிக்கோட்டை வரலாற்றால் கவரப்பட்டு தன் அடுத்து நாவலை செஞ்சியை மையமாக வைத்து எழுதப் போவதாக நந்திவர்மனுக்கு நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா கடிதம் எழுதிஉள்ளார்

அன்பிற்குரிய திரு. நந்திவர்மன் அவர்கட்கு வணக்கங்கள்! இக்கடிதம் தங்கள் தமிழர் நாகரீகம் என்ற ஆங்கில நூல்குறித்தது. நூலை வாசித்தபோது, தமிழரென சொல்லிக்கொள்ளும் ஒவ்வொருவரிடமும் கைவசமிருக்கவேண்டிய ஆவணமென புரிந்தது. தங்கள் எழுத்தும் சொற்களும் இன  உணர்வின்பாற்பட்டவை  போற்றுதலுக்குரியவை. எனினும் சொல்லவந்த செய்திகளை தெளிவாக முன் வைக்கிறீர்கள். சொந்த மொழி, சொந்த இனமென்ற மயக்கங்களில்லை, போதையில்லை. சொல்வது உண்மையென்பதால் முன்னெடுத்துச் செல்லும் கருத்துக்களில் வீச்சும், பாய்ச்சலும், ஏராளம். சிந்துவெளி குறித்த தேசிய மாநாட்டில் வாசிக்கபட்ட ஆய்வுக் கட்டுரை ஓர் அரிதான கட்டுரை, பல அரிய தகவல்களைக் கொண்டது. பழமைவாய்ந்த அப்பண்பாடும் மொழியும் திராவிடருக்குச் சொந்தமென பெருமிதத்தோடு சொல்லவந்த நீங்கள் அதற்கு உரிய சான்றுகளையும் அக்கறையுடன் சேகரித்து கட்டுரையை உருவாக்கியிருக்கிறீர்கள். உலகின் பல்வேறு பகுதிகளைச் சேர்ந்த கல்வியாளர்களின் ஆய்வுமுடிவுகளை துணைசேர்த்திருப்பது கட்டுரைக்கு வலு சேர்க்கிறது. நீங்கள் இந்தியன் எக்ஸ்பிரஸ் ஆங்கில நாட்டிற்காக எழுதியதென்ற குறிப்புடன் கூடிய பத்திகளும் பொதுவாகப் பல அரிதானத் தகவல்களைத் தருகின்றன. கவனத்துடன் ஆர்வத்துடனும் இரண்டாவது முறையாக வாசித்தேன். முதல்முறை வாசித்து முடித்தபோதே உங்களுக்கு எழுத உட்கார்ந்து, பாராட்டு என்பது சடங்காக முடிந்துவிடக்கூடாது, வாசிப்பு அனுபங்களை பகிர்ந்துகொள்வதே சரியாதாக இருக்குமெனத் தள்ளிவைத்தேன். மீண்டும் இரண்டாவது முறையாக வாசித்தபோது எனக்கு மிக்க மகிழ்ச்சி. இப்படியொரு நூலை எழுதியமைக்கும் அதை எனக்குப் பரிசாக அளித்தமைக்கும் மிக்க நன்றி. இல்லையெனில் படிப்பதற்கான வாய்ப்புக் கிடைத்திருக்காது. தமிழ் நாட்டில் நல்ல நூல்களை சந்தைப்படுத்துபவர்கள் மிகவும் குறைவென்பதை நீங்கள் அறிவீர்கள். ஆக மீண்டும் நன்றிகள். தொகுப்பிலுள்ள கட்டுரைகளை ஆர்வத்துடன் வாசிக்க முடிந்தது. ஒரு சில கட்டுரைகளை கூடுதல் ஆர்வத்துடன் வாசித்தேன். பிரெஞ்சு மொழியோடு தமிழருக்கான உறவுகள் என்ற கட்டுரை நான் விருப்பிவாசிக்க என்ன காரணமென விளக்கவேண்டியதில்லை. ஞானு தியாகு, தாவீது அன்னுசாமி போன்றவர்களின் உழைப்பை அறிவோம். அவர்கள் மாத்திரமல்ல புதுச்சேரியில் அண்மையில் மறைந்த திருமுருகனார் உழைப்பைக்கும் உரிய மரியாதையை புதுவை மக்கள் அளிக்கவில்லை, இப்படி அங்கே இன்னமும் நிறையபேர் இருக்கிறார்கள். அதுபோலவே தேசிகப் பிள்ளையின் உழைப்பு. மிகப்பெரிய தமிழரிஞரை உரியவகையில் அங்கீகரிக்கவில்லை என்ற வருத்தம் எனக்குண்டு, உங்கள் கட்டுரை எனக்கு ஆறுதலாக இருந்தது. நாராணகுருவை பற்றிய கட்டுரையும் பல புதிய தகவல்களை எனக்களித்தது; அவர் தமிழ் நாட்டில் தேசாந்திரியாகத் திரிந்தார் என்பதை அறிந்தவன்; ஆனால் அவரிடமுள்ள தமிழ் மொழி அறிவும் ஆற்றலுடன் தமிழில் கவிதைகள் எழுதகூடியவரென்பதும், புதுச்சேரி வேதபுரீஸ்வரர் குறித்து அவர் எழுதிய தேவாரப் பதிகங்கள் எனற நூலைப் பற்றிய தகவல்களும் எனக்குப் புதியவை. சைவ சித்தாந்தத்தின் கோட்டை என்ற தலைப்பின் கீழ் எழுதிய கட்டுரையிலும் பொருள்பொதிந்த தகவல்கள் ஏராளமாக இருந்தன. அப்போதே ஜார்ஜ் பூரே என்ற பிரெஞ்சுக்காரர் நம்மவர்கள் தாய்மொழியில் பற்றற்றவர்களாக இருப்பதைச் சுட்டிக்காட்டி வருந்தியதாக நீங்கள் தெரிவித்திருந்த செய்தி யோசிக்க வைத்தது.

செஞ்சியின் பெருமை, தொகுப்பிலுள்ள கட்டுரைகளில் என்னை மிகவும் ஈர்த்ததென்று சொல்லவேண்டும், மிக நுணுக்கமான அரிதான தகவல்களைக் கொண்டு எழுதப்பட்டிருந்தது. செஞ்சியையும் தேசிங்கு ராஜனையும் மையமாக வைத்து ஒரு புனைவினை எழுதுவதென முடிவெடுத்திருக்கிறேன். அம்முடிவு உங்கள் கட்டுரை அளித்துள்ள தூண்டுதல்.

சிற்பங்கள் குறியீடுகள் குறித்த பத்தி, புதுச்சேரி வாழ் பிரெஞ்சு குடிமகன்கள் அவர்களுக்கான பிரநிதித்துவ தேர்தல் பற்றிய செய்திகள் தாங்கிய பத்தி, நாகர்களுக்கும் திராவிடர்களுக்குமுள்ள வரலாற்று இணக்கம் குறித்த பத்தி என சிறப்பித்து சொல்ல நிறைய இருக்கின்றன. பநேரங்களில் தமிழினம் இன உணர்வு மழுங்கிவிட்டதே என நினைப்பதுண்டு, இத்தொகுப்பில் மறைந்த புதுச்சேரி திராவிடக் கழகத் தலைவரின் திருமகன் தமிழ்மணியுடைய மொழியுணர்வை பாராட்டி இருப்பீர்கள். தொகுப்பை வாசித்தபோது கடைசிவரை உங்களுடைய இன உணர்வின் மூச்சினை உணரமுடிந்தது. உங்களைப்போல ஒன்றிரண்டுபேர் இருந்தால்கூட போதும் தமிழும் தமிழனும் கடைத்தேறுவார்கள். அன்புடன் நாகரத்தினம் கிருஷ்ணா

TAMIL HISTORY BLACK OUT

TRUTH should not be hidden under a carpet. History should not be kept under concentration camps run by Archaeological Survey of India.The Times of India dated 1st September 2009 reports about the refusal of Archaeological Survey of India to release 60,000 stone inscrpitions pertaining to Tamil history. On the pretext that only the climate of Mysore is congenial for preservation, ASI refuses to hand over to Tamilnadu Government. Tamilnadu has Ooty,Kodaikanal, Yercaud and Yelagiri, and Mysore alone on earth is not the only fittest place to preserve monuments. Tamil University undaunted by the blunt refusal atleast thought it can obtain permission from ASI to digitise these and have a copy to unearth hidden history.The enemies of truth in Archaeological Survey of India till date have not conceded to this request also.

Dravida Peravai appeals to all Tamil scholars and organizations to launch protests in front of ASI offices throughout the country. We also appeal to Hon’ble M.K.Alagiri for some athiradi action to get this consent from ASI to transfer Tamil related inscriptions to Tamilnadu Government

N.Nandhivarman  General Secretary Dravida Peravai

www.dravidaperavai.org.in